Category Archives: crosscultural translation

HATS, SASHES AND CULTURE

We all like to dress up,

Some more–some less there, bub…

Culturally

Influences are free,

For the fashionable to snap up!

A woman uses a base bland,

Combined with something grand…

To exude flair–

That savoir faire–

Her style is in demand!

Caps and sashes culture,

A vision of worldly demure…

Softer sides

Of wonder world-wide,

A hit at the party for sure!

–Jonathan Caswell

Image courtesy of Demi Monde.

 

Advertisements

POET…AFTER (A) FASHION!

He calls himself “fashion poet”,

One or two others know it…

In pursuits

Avoiding lawsuits,

He certainly doesn’t want to blow it!

Him being man and all,

Must carefully judge his call…

With less passion

Than stereotypical fashion,

Not being the Beast at the ball.

Gender matters to him,

Especially if women…

They’re the kind

He most has in mind,

Do they mind if he tiptoes in?

–Jonathan Caswell

CHANGING TREE TANKA

CHANGING TREE TANKA

Colors start to pop,

Trees shut down their leaves’ supply…

Green leaves turn colors:

Morphology is working

Just the same in ev’ry year!

–J.E.C.

People come from far

And near…”peeping” foliage…

Brighter is better:

Bus loads come en mass to shop.

Local business harvests crops!

–J.E.C.

A final push all

Benefit from folderol…

Festivals light skies:

Candied apples and brown bread

Folks ready for winter dead.

–J.E.C.

Railroad excursions,

Northeast woodland incursions…

Train cars filled with joy:

Steam or diesel pull the trains,

Nostalgic commerce makes gains!

–Jonathan Caswell

HAREM SCARE’EM AND ME!

HAREM SCARE ‘EM AND ME !

(To the tune of “THE YELLOW ROSE OF TEXAS”…A SONG)

He thought he’d like a harem–

Oh, what a great idea–

Collecting beautiful women

For each day of the year…

Have one of every hair color:

Of red-heads, two or three,

Some that change with the season

Oh what a company!

But modern girls aren’t like the ones

That lived in olden time,

They’re much more educated,

Don’t easily resign…

Their lives and their futures

To a fat cat jailer-king,

To volunteer they’d like to hear

His cash disbursement ring.

Logistics would be maddening

Even if all were convinced,

Coming from all over

When he saw the bill he winced…

He began feeling outnumbered

Cooperation thin,

Instead of coming one-by-one

They all came after him!

He couldn’t pay their wages

So all up and left,

His fine plans for his evenings–

Not a single one was kept…

And then he got the bills for

The leaving of each one,

He decided then and there

Modern harems were no fun!

I thought of the same thing myself,

Like “THE HAREM OF BIRDS”

But only beautiful bloggers–

Women, in other words…

An exclusive club with just one man

My wife would veto fast,

My flesh already wants control—

The concept sounds a blast.

But thinking realistically

My cost is way too much,

I’ll lose those friends who cannot stand

A married man’s touch…

Long-distance relationships

Are harder to maintain,

I’d just as soon give up now

Before I feel the pain!

–Jonathan Caswell

LITTLE ENGLISH VS. LITTLE POLISH LANGUAGE

LITTLE ENGLISH VS. LITTLE POLISH LANGUAGE!

She said she wanted for  “Office”,

I thought she was asking for keys…

She wanted an elevator card

For the other office building (goodness me!)/

It took another cleaner and their Super,

To figure out her request…

As it turned out I couldn’t help

But she got one from one of the rest.

My cross-culture training this evening

Is to admit that there are times….

When one needs extra help in translation

Before one can describe it in rhymes!

–Jonathan Caswell